조선쪽에서 일을 하고 있는데... 일본쪽에서 수정 사항을 보내 왔습니다..
為 이거 같네요. 타메
감사합니다.. 그 글자로 뜻을 예측해 봐야겠네요..
Rー1장치 도법 변경기소(ギソー)품과 간섭을 위해라고 해석 됩니다.개인적으로 기소품이 무엇인지는 모르겠네요.
전문을 해주시다니 감사합니다...
맨마지막은 타메로 '때문에'혹은 '~을 위한'
자세한 설명 감사드립니다. JUKA님 덕분에 기소-가 의장품 인걸 알겠네요..
R-1 부착 치수 변경위장품과 관섭 때문
타메라는 말이 위해서가 아니라 때문에 라는 뜻도 있습니다
간섭이 발생해서 치수를 변경했다는 거군요.. 도움 감사드립니다.
별말씀을요 ^^ 수고 많으십니다
해석을 도와주신 4분께 진심으로 감사드립니다...
와 대단들하네요!!
為 이거 같네요. 타메