Xp
자동
Free-Talk

일본어 질문입니다ㅜㅠ(회화)

 
  397
2017-03-17 14:17:16

높은사람이나 비즈니스에서 부탁,사죄를 말할때의 간단한 회화에 대한건데요

申し訳ありませんが…
이 문장에서 が를 붙여도 될때랑 붙이면 안될때가 있나요??
그리고 역접이란게 이어지는 문장이 앞문장과 반대되는건가요? 그럴때 が를 붙이면 안되는건가 해서요...

답변 부탁드립니다 (__)


4
Comments
1
2017-03-17 14:34:53
죄송합니다만.. 이랑 같은거에요
단순히 사과할 때는 '죄송합니다.'申し訳ありません。하고 말하면 되는데

부탁하거나 거절할 때
죄송합니다만, 이렇게 해주실 수 있나요? 또는 죄송합니다만, 그 부탁은 들어드리기 어려울 것 같습니다.
할 때 申し訳ありませんが、가 되겠네요
WR
2017-03-17 14:48:43

회화수업때 일본인선생님께서
뭔가를부탁할땐 申し訳ありませんが、-をもらっていただけないでしょうか형식에서 が를 저럴때 쓰면 안된다고 하셨거든요.. 왜 그런지 정확히 알 수 있을까요

2017-03-17 17:13:59

일반적으로는 が를 붙여도 회화에 전혀 무리가 없을겁니다. 추측건대, 선생님께서 그렇게 말씀하신 건 が를 붙이지 말고 申し訳ありません。으로 끊고 뒷문장에서 거절의 뜻을 나타내는 편이 더 정중한 뉘앙스이기 때문 아닐까 합니다. 제일 좋은 건 그 선생님께 직접 여쭤보는 게 가장 정확하겠지요.

2017-03-17 17:34:37

죄송하다는 표현을 하려면 本当に申し訳ありません。이나 まことに申し訳ございません。으로 끝맺어야 될것 같아요.
부탁하는 표현을 하려면 申し訳ありませんが、
恐れ入りますが、差し支え無ければ、ご面倒ですが、등으로 상황이나 상대에 맞는 말로 시작하면 무리 없을것 같습니다.
저도 많이 부족한지라 일본인선생님의 쓰면 안되는 이유가 궁금하고 이번기회에 또 배우고 싶네요.

글쓰기
검색 대상
띄어쓰기 시 조건








SERVER HEALTH CHECK: OK