마지노선, 빨치산 요 두 단어... 충격이군요.
10
4717
2017-02-01 19:55:49
마지노선
바로 위 사진의 붉은 선... 프랑스가 1차대전 끝난 후 독일과의 국경에 엄청난 벙커시즈밭을 만들어 이거만 있으면 독일의 침공따위는 걱정 없다며 마음 푹 놓게 만든 바로 그 방어선이라네요. 물론 독일이 2차대전 때 네덜란드와 벨기에 루트로 처들어가자 아무의미 없어진... 우리가 현재 쓰는 단어와 실제는 다른... 그런 단어...
"더 이상 허용할 수 없는 마지막 한계선, 최후방어선, 넘어서서는 안 되는 선이라는 의미로 쓰이고 있다."
다 알고 계시듯이 이런 뜻이 잖아요?
전 이게 마진(margin)노선(路線)으로 알고 마진이 까이기 시작하는 노선을 말하는 절대로 그 선밑으로 내려가면 안 된다는 그런 뜻이구나... 하며 영어와 한국어를 섞은 지극히 한국적인 콩클리쉬적인 표현인줄 알았습니다. 더 어릴 때는 '마진'도 한자인줄 알았고요.
근데 알고 봤더니 2차대전 때 프랑스와 독일의 국경선인 마지노(Maginott)선(Line) 이더군요...
바로 위 사진의 붉은 선... 프랑스가 1차대전 끝난 후 독일과의 국경에 엄청난 벙커시즈밭을 만들어 이거만 있으면 독일의 침공따위는 걱정 없다며 마음 푹 놓게 만든 바로 그 방어선이라네요. 물론 독일이 2차대전 때 네덜란드와 벨기에 루트로 처들어가자 아무의미 없어진... 우리가 현재 쓰는 단어와 실제는 다른... 그런 단어...
빨지산
한마디로 '게릴라'라는 뜻이잖아요? 전 이것도 한자로 발지산(拔持山).... 뺄 발, 가질 지, 산 산... '산을 가져서 빠져있다...' 이런 뜻을 가진 한자성 군사용어인 줄 알았습니다. 그런데 이것도 Partisan의 불어식 발음이더군요. 정말 너무나 한국적인 발음과 산이라는 글자가 들어가서 너무나 당연하게 우리말인 줄 알았습니다.
혹시 이 사실을 알고계셨던 분들 매니아에 계시나요?
32
Comments
글쓰기 |
네, 역사가 알면 알수록 재밌습니다. 선악의 경계도 흐려져서 머리도 아파지구요.