1
Fun
Xp
NBA-Talk
/ / /
Xpert

이쯤에서 돌아보는 "전문가"들의 파스칼 시아캄 드래프트 평가

 
17
  8856
2019-02-16 02:57:28

27.토론토 랩터스: 파스칼 시아캄 (PF, New Mexico State)

디욘다 데이비스가 아직 남아 있었는데 토론토가 뭔생각을 하고있었던건지는 미스터리다. 시아캄은 재능이 있다, 하지만 운동능력이 뛰어난 선수가 아니다, 심지어 ESPN의 전문가들도 시아캄이 이렇게 높이 픽이 될줄은 몰랐다. GM인 마사이가 다른사람들이 못보는것을 보고있을수도 있지만 그래도 토론토가 이 픽을 더 잘 활용할수있었다는건 의심의 여지가 없다. D-

 

지금 2년반이 지난 시점에서 바라보면 전문가들이 추천했던 디욘타 데이비스는 올시즌 NBA에서 한경기도 못뛰고 G리그에서만 있습니다. 그리고 시아캄은 루키시즌때 G리그 2년차에 핵심 식스맨 그리고 올시즌 준올스타로 급성장하면서 16.6/7.0/2.8 1차스텟을 찍고있고 18.6 PER, 6.6WS를 기록하고있습니다. 

 

23
Comments
2019-02-16 03:00:26

운동능력 엄청 좋던데 저 사람들은 뭘 본걸까요

WR
2019-02-16 03:13:51

프레임이 너무 얇아서 그런거 아닐까요?

2019-02-16 03:16:52

얇은가요? 어깨도 넓고 늘씬한 체형이던데요. 듀란트에 비하면

2019-02-16 11:03:47

제대로 모르는 선수인데 뭔가 코멘트는 해야 하니 저렇게 말하는거죠.

Updated at 2019-02-16 03:26:51

???: 전문가의 의견이라 신뢰도가 떨어집니다

2019-02-16 15:48:04

고산느님

2019-02-16 03:35:52

전문가들의 예상만큼 선수가 못 크는 경우는 많이 봤어도, 아예 피지컬/운동량이 주특기인 선수를 반대로 평가해 놓은 경우는 또 처음 보네요...

2019-02-16 03:58:30

그만큼 대충본 티가 나죠. 뭐 학교도 디비젼1도 아니였던걸로... 

2019-02-16 04:17:53

운동능력 극상에 스피드는 동포지션 탑급인데 전문가 쉐리들

2019-02-16 04:59:55

Not strong athlete 이란말이 운동능력이 떨어진다는 말이 아니라 힘이 약하다는 말 아닌가요?

2019-02-16 05:01:45

직역하면 그렇게 받아들일수도 있지만 의역으론 운동능력이 좋지않다고 번역하신게 맞습니다.

2019-02-16 06:03:17

적어주신 댓글을 보고 그 당시 드래프트 평가글들을 찾아봤는데 다들 athleticism 은 칭찬하고 strength를 지적하는걸 봤을때 포브스도 단순히 운동능력을 지적하는게 아니라 힘을 지적하는 것 같습니다. Strong athlete이라는 표현이 양쪽으로 해석될 여지가 충분하긴 하지만 보통 뛰어난 운동능력을 표현할때 strong이라는 표현은 잘 안쓰죠. 아무리 포브스가 시아캄에 대해 몰랐다고 해도 운동능력으로 먹고 사는 선수인줄도 모르고 글을 썼다고는 생각하긴 힘드네요.
아래 링크에도 제목에 Stronger athlete이라는 표현이 있는데 내용을 읽어보면 strong을 뛰어나다는 의미가 아닌 힘이라는 직접적인 의미로 사용했음을 알 수 있습니다.
https://theathleticbuild.com/why-stronger-athletes-make-better-athletes/

2019-02-16 16:43:15

strong athlete이 아니라는건 뛰어난 운동능력이 아니라고 표현할때 쓰는게 맞죠. 링크 걸어주신건 전혀 다른 이야기고요. 

2019-02-16 22:34:38

그렇게 말씀하시는 근거가 어떻게 되나요? 뛰어난 운동 선수를 표현할때 Strong athlete이란 표현을 사용한 사례가 얼마나 되는지요. Strong이란 단어를 봤을땐 힘을 떠올리는게 일반적인 해석입니다. 제가 건 링크도 결국 똑같은 소리죠. 왜 힘이 쎈 운동선수가 좋은 운동선수냐? 라는 글인데 포브스의 시아캄 평가도 힘이 약한 선수기에 좋은 선수가 아니라는 평가죠. 왜 다르게 생각하시는지 모르겠네요.

2019-02-16 22:41:29

그냥 힘이 약하다고 할거면 not strong에서 끝내면 됬겠죠. Context를 봐야 합니가. 나름 인생의 대부분을 영어권에서 자랐는데 이 문장을 보고 적어도 10명중 9명은 저와 같은 해석을 할겁니다. 달아주신 링크는 누가봐도 strength를 강조하는거기때문에 좀 다르다 한거고요.

2019-02-16 23:09:11

덧붙히자면... 시아캄이 무슨 드래프트당시 듀란트나 야니스정도, 아니면 좀더 최근 드래프트 선수중엔 잉그램, 아이작정도로 신체적으로 부족한 수준은 아니였습니다. 신인치고 그정도면 딱히 힘이 걱정될 수준도 아니고 실제로도 힘이 단점으로 작용할 정도의 모습을 보인적도 없었습니다. 힘이 문제라고 할 수준도 아닌데 저런 평가를 내리는거도 좀 의아하겠죠. 그보단 차라리 운동능력이 많이 드러나지 않은 모습들만 보고 기억했다고 생각하는게 이해가 가네요.

2019-02-16 23:16:13

좀 더 찾아 본 결과 제 해석이 덜 인반적임을 인정하겠습니다. 레딧에서도 뛰어난 운동선수가 아니라고 해석하고 조롱하네요.

하지만 드래프트 평가등을 찾아봤을때 분명 많은 사이트들이 시아캄의 근력을 지적하고 있습니다. 더 근력을 키워야한다, 힘이 쎈 매치업에선 밀릴 수 있다 등. 아무래도 파워포워드라는 포지션에 기인한 결과겠죠.

Updated at 2019-02-16 23:15:24

Dictionary.com 발췌입니다.

especially able, competent, or powerful in a specific field or respect:
She's very strong in mathematics. He's weak at bat, but he's a strong fielder.

그녀는 수학에 힘이 세다가 아니죠. 그 남자는 (야구에서) 힘이 센 야수다 가 아니구요. 아 다르고 어 다른게 언어지만, 생의 대부분을 영어권 나라에서 보낸 제 입장에선 그렇게 느껴졌네요. Strength 와 weakness로 쓰일때는 강점과 약점입니다. 한국말에서 강하다도 단순히 힘이 세다란 의미만 있는건 아니죠.

물론 내 입장에선 이렇게 들리는데? 하면 그또한 강요할 순 없는 부분이라 느껴지긴 하네요.

2019-02-16 23:23:36

저도 영어권에 오래 살았기 때문에 strong in something 이 강점을 뜻한다는 것쯤은 알고 있습니다. 하지만 수학같이 힘이 전혀 들어가지 않는 분야라던지, 두번째 문장같이 weakness 와 함께 사용해서 확실히 장단점을 설명할 때와는 silversoup님 말씀처럼 context가 다르죠.

영어를 접하다보면 아시겠지만 평생 이렇게 써와서 이런 뜻으로만 알고 있었는데 이게 이렇게도 쓰이네 하는 표현을 종종 접하곤 하죠.

제 해석이 덜 일반적임은 인정하겠습니다. 이런 드래프트 평가글을 기사로 쓰는데 그정도도 모르고 썼나? 라는 생각에 힘으로 표현하면 얼추 맞아 떨어진다는 배경에서 그리 해석했는데, 그 정도도 몰랐을 수도 있겠다는 생각도 드네요.

2019-02-16 23:29:37

네 말씀하신대로 다른 리포트들은 시아캄의 장점을 잘 표현해주고 있습니다. 다만 이 Context에선 심지어 비교대상이 디욘타 데이비스죠. 스카우팅 당시 전체적인 Athleticism으로 주목 받았던 선수에요. 디욘타를 놔두고 왜 힘이 약한 선수를 뽑았냐는 말도 모순이라 사실... 그냥 여기선 전문가가 아무말 대잔치를 한거라 볼 수 밖에 없네요.

2019-02-16 23:31:02

아 디욘타 데이비스가 그런 선수인 줄은 몰랐네요. 그럼 더 말이 안되는 기사였군요..

2019-02-16 09:44:08

이래서 x문가라는 말이 괜히 생긴게 아닌듯..

2019-02-16 11:19:39

포브스 칼럼니스트보다 마사이 유지리가 더 전문가 아닌가요? 리그 현장 일선 종사인데. 이건 오히려 클래스있는 전문가는 역시 다르구만 으로 받아들이는게 맞을거 같다는 생각이 드네용.

글쓰기
검색 대상
띄어쓰기 시 조건









SERVER HEALTH CHECK: OK