[밤에 듣는 80's Jpop] Anri- Remember Summer Days
https://www.youtube.com/watch?v=idipMrfAZHk
[1절]
一人 秋の海をみつめて思い出す
혼자 가을 바다를 보며 떠올려 봤지
あの夏の影を探して
그 여름의 흔적을 찾아서
心までも そっとうばって消えた人
마음까지도 슬적 훔쳐가버린 그 사람
今はもう 追いかけはしない
이제는 더이상 쫒거나 하지는 않아さよならと砂に書いた あなたの目の中に
이젠 안녕이라고 모래위에 썼어
他の人 みつけたのよ 知っていたの
당신의 눈 속에서 다른 사람 봐버렸는 걸,
난 알 수 있었다구
Remember summer days
二度ともどらないの
이젠 두번다신 돌아갈수없는걸
思い出も 今 波が洗い流すわ
추억들도 지금 파도에 씻겨내려가고있어
Oh I love you
忘れられないけど 冬になったら 別の恋するわ
잊을순 없겟지만 겨울이 오면 새사랑 시작할거야
声をかけてきたのも そうよ気まぐれなの
당신이 말을 걸어온것도, 그래! 분명 가벼운 마음에서 였을꺼야
多分私どうかしてたのね
サーフボード 直す後ろ姿みつめ さよならを感じていたのよ
서핑보드를 고치는 당신의 뒷모습을 보면서이별을 느꼈지
その気にはなってたけど あなたの言葉には
그런 기분이었는데도 당신의 말에서
どことなく うその香り きっとそうよ
풍기는 왠지모를 거짓냄새. 맞아! 그건 틀림없었어
Remember Summer Days
夏が消えていくわ
여름이 끝나가通り雨が あなたを 連れ出していった
지나가던 비가 당신까지 데리고 가버렸어
Oh I love you
忘れられないけど 次の夏にも またここへ来る
잊을순 없겟지만 다음 여름에도 이곳에 또 오게되겠지
Remember Summer Days
夏が消えていくわ
여름이 끝나가
通り雨が あなたを 連れ出していった
지나가던 비가 당신까지 데리고 가버렸어
Oh I love you
忘れられないけど 次の夏にもまたここへ来る
잊을순 없겟지만 다음 여름에도 이곳에 또 오게되겠지
번역 해주신 김덕배님 정말 감사합니다!
글쓰기 |
영어 중역이라 번역이 이상할 수도 있겠네요
일본어 능력자 분의 도움이 절실합니다. (특히 어투라던가.. 경어체 번역이 어울리나요?)