Xp
NBA Maniazine
/ / /
Xpert

[Sports English] 스테판 커리! 올스타전의 대미를 장식하다

 
18
  2531
Updated at 2016-02-24 00:31:26

[스테판커리 / NBA] 올스타전의 대미를 장식하다 

(시즌이 종료되어 잠시 바쁘다는 핑계로 게시가 늦어졌네요)

https://www.youtube.com/watch?v=4LdUCamqNOI


Stephen Curry Ends All Star Weekend With a Splash

스테판 커리가 올스타전 주말을 멋지게 장식하며 마무리하네요

 

And Curry will just dribble it out.

커리가 그냥 드리블로 마무리를 지으려하네요

And the fans are also obviously aware of Paul George, Oh!

팬들 또한 폴 조지 선수가 (무엇인가를 말하려다 놀라며 말을 잇지못하며확실히 알고 있네요

From the half court,

하프코트 라인으로부터

Curry hits with 2.6 seconds remaining in the ball game.

커리가 경기 2.6초를 남겨두고 슛을 성공 시키네요.

Didn’t wanna show off the East.

동부 팀에게 더이상 실력 과시를 하고 싶지는 않았지만,

But the crowd wanted him to fire it, he did.

관중들은 커리가 슛을 던지기를 희망했고그는 슛을 던지게 되네요.

With the West defeating the East, 196-173.

서부 팀이 동부 팀을 196173으로 제압합니다.

On a Curry 3, a stride past Half court.

커리의 3점슛하프코트 근처에서의 원투스텝 슛이네요.

*농구용어/영어표현*

  

show off

(상대에게과시하다자랑하다 라는 표현인데요,

농구에서는 큰 점수 차이로 이기고 있을 때 

마지막 공격권에서 공격을 시도하지 않고 마무리하는 것을 예의라고 생각한답니다.

  ​

fire

불이라는 뜻 이외에도 총을 쏘다발사하다 라는 뜻을 가지고 있죠.

여기서는 쏘다 라는 의미로서 shoot과 같은 뜻이라고 보시면 됩니다.

  

defeat

우리가 흔히 알고있는 승리하다 라는 단어에는 win이 있답니다.

하지만 win은 경기나 토너먼트를 우승하다 또는 승리하다 라고 표현할 때 쓰이고요

상대방 또는 상대팀을 이기다 라는 표현은 defeat이라는 단어를 쓴답니다.

  

stride

농구 용어로서 오른발 왼발 또는 왼발 오른발의 원투 스텝을 통해

밸런스를 잡는 모습을 의미하는 단어랍니다.

여기서는 하프코트 부근의 먼 거리에서 슛을 던지기 위해 

커리가 왼발 오른발 스텝을 잡는 게 보이시죠?^^



안녕하세요. 인천 전자랜드 엘리펀츠 프로농구팀 통역사 변영재입니다.

먼저 저의 글에 관심가져주시고 좋아해 주신 많은 분들께 감사 말씀드립니다.

그리고 ​Maniazine에 글을 쓸 수 있는 기회를 주신 관리자님께도 감사합니다^^


NBA를 사랑하는 여러분

때로는 너무나 궁금하지 않으셨나요? 

해설가들의 말들은 뒤로 한 채 

눈으로만 맛봐야 했던 멋진 플레이들!

 

그들만의 대화를 엿보며

진정한 스포츠를 느끼고 

그와 동시에 영어를 마스터하는!!

이보다 즐거울 순 없다


현직 통역사인 저 역시도 영어가 어렵게만 느껴지던 때가 있었습니다.

말 한마디 건네지 못한 채 힘들게 흘러만 갔던 유학생활,

방과 후 체육관에서 운동하는 것이 일상이 되다보니

코트 위에서 함께 땀흘리다 친구들이 먼저 말을 건네주었습니다.

그렇게 저는 스포츠를 통해 영어와 친해졌습니다.

이보다 빠르고 값진 영어공부는 돈을 주고도 살 수 없으리라 믿습니다.

스포츠를 통해 영어를 배웠던 이러한 저의 경험을 여러분들과 공유하고자 합니다.

더패션itself, The Passion Itself

"열정 그자체"라는 뜻이죠.

스포츠와 영어에 열정을 쏟다보니 저는 현재 그 둘을 접목시킨 직업을 갖고 있습니다.

언젠가 "열정"이라는 주제를 가지고

이 시대의 젊은이들 앞에 나서서

당당한 강의를 할 수 있을때까지 저의 열정은 계속될 것입니다.


다음 순서를 따라 멋진 플레이를 감상해보세요^^



1. 동영상을 본다

일단 어떤 영상인지, 어떤 선수의 멋진 플레인지 감상해 봐야 겠지요~?



2. 하단 영문을 정독한 후 다시 동영상을 본다

먼저 내용을 알고 해설에 귀기울인다면

들리지 않던 해설내용이 들리게 된답니다.


3. 하단 한글 해석을 보며 해설의 정확한 의미를 확인한다

동영상을 보고, 들으면서 스스로 해석해본 후에

드래그해서 확인해 보는 게 더 도움이 되겠지요?^^

4. 새로운 영어표현을 확인한다

영상 속 해설 중 일상속에서 자주 쓰이는 표현, 혹은 스포츠용어 등을 설명해 드릴게요!

5. 동영상을 무한 반복 청취한다

 영상 하나를 마스터했다는 자부심을 갖고 동영상을 즐겨주세요


하루 5분이면 멋진 플레이 영상 하나 마스터!


스포츠 영어의 세계

영어가 취미 그 자체가 되기를 바랍니다^^

 

*영어 또는 영상에 대한 질문 있으시다면 언제든지 해당글에 댓글로 남겨주세요!*

13
Comments
1
2016-02-24 00:36:35

Stride란 표현이 참 생소하네요. 영어를 배우고 있는 입장에서 하나 질문을 해도 될까요? 예컨데 therefore는 there이지 그러므로는 아니잖아요(한글과 영어가 언제나 일맥상통할 수는 없잖아요) 단어와 조금 더 친해질수 있는 방법이 있을까요? 요즘 영어를 공부함에 있어 가장 힘든 점이어서 조금 조언을 얻고 싶네요..

WR
1
2016-02-24 13:22:59

영어공부를 하다보면 누구나 한번쯤은 이러한 고민에 빠지게 됩니다. 단어들 사이에 연관성을 찾아보려하고 알파벳에 따른 발음의 공통성등을 찾으려는 시기가 있게 마련입니다. 대부분 여기서 좌절을 하는 경우가 있고는 하지요. 일종의 공식화 시키려는 시도인데요 결국 자신이 만든 공식이 틀린 불규칙적 의미에 당황을 하는 상황이 발생합니다. 분명 영어에 대한 호기심은 물론 배우겠다는 의지가 생긴 부분이기에 긍정적인 상황이라는 점은 확실합니다. 단어 암기는 분명 가장 지겨운 대목입니다. 무작정 외우기엔 공부가 되어버리기에 영어에 대한 흥미를 떨어뜨리는 요소가 되지요. 그렇기에 미드/뉴스 등 흥미로운 영어공부를 찾게 되는 거라고 생각됩니다. 그런 점에서 Sports English도 좋은 접근이 될꺼라는 저의 취지도 생긴 거구요. 저는 단어 공부를 위해서 사전을 펼쳤습니다. 가장 먼저 알파벳 A로 시작하는 단어들을 암기하기 시작했습니다. 주요단어들 별3개 2개 1개의 단어들을 모두 외우고 나니 뭔가 새로운 재미가 생기더라구요. 또한 주변의 사물들을 무심코 지나치지 않고 저건 영어로 뭐지라는 질문을 스스로 하곤 했답니다. 영어가 암기과목이 아닌 커뮤니케이션의 수단으로서 이렇게 공부한 단어들이 실전에 사용되었을 때 그 단어는 잊혀지지 않더라구요. 약간의 홍보 차원에서 그런 이유로  Sports English를 적극 추천해드려요

1
Updated at 2016-02-24 20:08:51

저도 재미적인 요소를 찾기위해 항상 노력하는데 쉽지가 않네요. 꾸준히 글 써주시는 것과 함께 친절한 답 감사합니다

WR
2016-02-24 20:12:51
1
2016-02-24 00:54:04

Stride 하니 반지의 제왕에서 아라곤의 별명이 생각나네요 Strider 한국어 번영판에서는 성큼걸이라고 번역 되었던 기억이 납니다.

항상 유익하고 재미있게 보고있습니다. 시즌 종료되어서 횡하시겠어요

WR
1
2016-02-24 13:24:34

이제 시즌 종료라 Sports English에 조금은 더 노력을 해보려 합니다. 스테판 커리 컨텐츠도 기대해 주세요 오늘 페이지에 게시될 예정입니다.

2016-02-24 01:10:09

글 재미있게 보고 있어요~

하나 여쭤보고 싶은게 있네요. nba 경기를 보다보면 선수가 슛을 성공했을 때

"히 베리스 잇"(He barries it(?)) (barry? very? 정확한 단어를 몰라서...)

이런 표현을 쓰는 걸 자주 듣는데 어떤 단어이고 어떤 의미가 있는 건가요??

1
Updated at 2016-02-24 01:13:38

묻다의 buries 아닐까요 ?

슛을 쏙 넣었을때 툭 떨어지까 묻는 느낌

저도 궁금하네요 궁금궁금 !!

WR
1
Updated at 2016-02-24 13:44:00

말씀 주신 영어 표현은 Bury이구요

He buries it 으로 bury가 buries로 바뀌어 히 베리즈 잇 이라고 들리신거라 생각됩니다.
bury라는 단어가 묻다, 매장하다 라는 단어이기 때문에
골대에 넣어버리다라는 표현을 재미있게 하는 상황인것이구 요
이제는 흔히 쓰는 표현까지 되어버렸답니다
1
2016-02-24 01:19:40

한 시즌동은 수고 많으셨습니다.
이렇게 좋은글도 올려주시니.. 이 또한 감사드립니다.

WR
2016-02-24 13:35:23
1
2016-02-24 02:55:30

오늘도 즐겁게 구독했습니다. 시즌 마무리하시고 바쁘실텐데 항상 감사합니다. 페북에서 열심히 일하시는 모습, 활동하시는 모습을 보면서 많은 감명을 받았습니다. Off season 동안도 바쁘시겠지만 건강관리 잘하셔서 다음 시즌에도 열정적인 모습 응원하겠습니다.

WR
2016-02-24 13:36:05

감사합니다 앞으로도 더욱 열심히 노력하는 Sports English가 되도록 노력하겠습니다

hou
52
8604
24-03-23
bos
122
27594
24-03-18
atlgsw
86
19984
24-03-18
bosden
57
7077
24-03-16
den
122
24106
24-03-14
lal
44
8555
24-02-24
den
92
18736
24-02-20
dal
80
16246
24-02-17
dal
79
8874
24-02-06
bos
54
6244
24-02-15
dal
72
11541
24-02-14
cha
69
21211
24-02-14
orl
36
6246
24-02-09
phi
42
6874
24-02-10
indphi
60
6386
24-02-08
atlbkn
45
10625
24-02-08
sas
50
16923
24-02-05
phi
46
11125
24-02-04
cle
40
12455
24-02-04
검색 대상
띄어쓰기 시 조건









SERVER HEALTH CHECK: OK